Меню Рубрики

Языковые перлы

Всем здравствуйте. Я учусь в Германии и пишу работу по теме «Code-switching» в речи русскоговорящих жителей англоязычных сообществ. В общем, чтобы долго вас не грузить, просто хочу попросить вас привести примеры употребления вами или вашими друзьями и знакомыми английских слов, междометий, оборотов, вкраплений и т.д. в русской речи. Если есть желание, можете попробовать проанализировать своё языковое поведение, почему вы это делаете: может в определённых ситуациях или с определёнными людьми…

Если кто-то вдруг стесняется признаваться широкой общественности, пишите мне в личку =))

Заранее очччень признательна! =))

Комментарии

  • чилдренята шузЫ напутОнили? (have children put the shoes on?)
    чиповый (very cheap/not good)
    факиншитовский (fucking shit)
    сколько типов надо дать? (tips)
    нельзя так драйвать! (drive)
    парочку скрузов мне дай (screws)
    а тут чё не засэндал?? (sand — construction)
    созл принеси ("sawzall" type of saw — construction)
    затэйпать надо (tape up — construction)
    тубайфOрину принеси (two-by-four inches type of beam — construction)
    стадов и траков надо подкупить (studs, tracks — construction)
    это неровный бим (beam — construction)
    элеватор на шестой засэндай (send the elevator to the sixth floor)
    на франтдэске сидит (front desk)
    бил пришёл (bill)
    чек баунснулся (bounce)
    в корт иду (court)
    лИзать дорого (lease)
    на трэйн иди (take subway train)
    пару слайсов (slices)
    лойеру звонила (lawyer)
    они деливэри делают (delivery)
    суперу позвони (superintendent)
    опять рент платить (rent)
    лиз будем продлевать? (lease)
    лендлорд собака (landlord)
    мУваться будем (we're moving outta here)
    на мУвинге работаешь? (helping people move as work)
    бэйсмент снимаем (live in a basement apartment)
    фэйковый айдИ (fake ID)
    чайнИс закажем? (chinese food)
    драйвэлАйсэнс есть? (driver's license)
    на траке поедем? — не, на вэне. (truck/van)
    на карсЕрвисе поеду (gonna call car service — type of non-yellow taxi out of Manhattan)
    паркинг блин не могу найти
    в даблпаркинг поставь (double-parking)

  • lemme know when you're done where i can read that paper of yours — topic sounds like fun

  • пришла клиентка и говорит:
    «я сегодня такая забизенная»…блин,мы еще пол дня ржали )))

  • Из моих личных:

    Бизенько — busy
    Колдно — cold+холодно

  • Пушкин в гробу переворачивается! :)))

  • Спасибо огромное за такой большой «сэмпл» =))
    Андреас, как только я её напишу и сдам могу отправить тебе лично, в общий доступ семинарские работы не публикуются. Если тебе интересна эта тема могу посоветовать найти в какой-нибудь академической библиотеке и почитать Esma Gregor «Russian-English code-switching in New York City».

  • Меня сегодня спросили, спикаю ли я по английски….

  • Бизняк — запара)))
    не айс — не круто

  • не айс — это российской выражение а не американское кстати )))) хотя и с англ.языком

  • айс — это пример английского слова употребляемого в русской речи…здесь не подразумевается никакого американского выражения 🙂

Добавить комментарий